Prg67.ru

Онлайн вебинары
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Обучение кабардинскому языку

Конспект к семинару: «Изучение кабардинского языка и литературы как средство формирования УУД»

При пользовании «Инфоуроком» вам не нужно платить за интернет!

Минкомсвязь РФ: «Инфоурок» включен в перечень социально значимых ресурсов .

Методический семинар по теме:

Изучение кабардинского языка и литературы как средство формирования УУД

Проводит учитель кабардинского языка МБОУ «Лицей № 3»

г.о. Прохладный КБР Кажарова З.Х.

Цель проведения семинара:

1. Показать, каких личностных результатов можно достичь в ходе преподавания кабардинского языка в классе, где для одних детей он является родным, а для других – нет.

2. Представить опыт преподавания кабардинского языка Кажаровой З.Х., учителем кабардинского языка МБОУ «Лицей № 3».

3. Сформулировать ответ на вопрос: Нужно ли детей нашей республики обучать языкам ее коренных народов и как организовать этот процесс?

План проведения семинара:

1. Презентация опыта преподавания кабардинского языка как средства формирования личностных УУД. Кажарова З.Х.

2. Представление авторской программы «Адыгский этикет» Кажарова З.Х.

3. Организация обмена мнениями в форме «круглого стола» по вопросу: Нужно ли детям нашей республики изучать языки ее коренных народов? Как организовать процесс обучения в соответствии с «Законом об образовании в РФ»?

Из опыта работы по изучению кабардинского языка и литературы как средства формирования Универсальных учебных действий.

Федеральные государственные стандарты общего образования, отражают объективные изменения в современном обществе и посему предъявляют новые требования к организации и содержанию процесса обучения. Вот почему каждый учитель, на мой взгляд, должен стараться внедрять новшества в свой собственный образовательный процесс.

Стремление к тому, чтобы учащиеся овладевали универсальными учебными действиями (личностными, познавательными, коммуникативными, регулятивными), обеспечивающими овладение ключевыми компетенциями, необходимо каждому учителю и на каждом уроке.

Я как учитель кабардинского языка и литературы также стараюсь идти в ногу со временем и обучение языку, культуре, литературе и фольклору кабардинцев строю на основе современных требований к образованию.

Основываясь на требованиях ФГОС, конструирую свои уроки с таким расчетом, чтобы учащиеся овладевали предметными и метапредметными компетенциями.

Известно, что младший средний возраст является наиболее благоприятным для усвоения языков. Пластичность природного механизма усвоения языка детьми раннего возраста, природная любознательность и потребность в познании нового, отсутствие застывшей системы ценностей и установок, а также так называемого языкового барьера, способствует эффективному решению задач, стоящих как перед начальным образованием в целом, так и перед учебным предметом «Кабардинский язык» в частности.

В процессе овладения русскоязычными учащимися новым средством общения – кабардинским языком, у них формируется правильное понимание языка как общественного явления, развиваются их интеллектуальные, речевые и эмоциональные способности, а также личностные качества: общечеловеческие ценности ориентации, интересы, способности и другие. Кроме того, приобщение младшего школьника с помощью кабардинского языка к культуре носителей этого языка позволяет ему осознать себя как личность, принадлежащую к определенной социокультурной общности людей, с одной стороны, а с другой – воспитывает в нем уважение и терпимость к другому образу жизни.

В соответствии с ФГОС НОО изучение кабардинского языка предусматривает результаты УУД учащихся:

регулятивные: определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя; проговаривать последовательность действий на уроке; учиться высказывать свое предположение на кабардинском языке на основе работы с материалом учебника. Средством формирования регулятивных УУД служит технология продуктивного чтения.

-познавательные: ориентироваться в учебнике, делать выводы в результате совместной работы класса и учителя. Средством формирования познавательных УУД служат тексты учебников, обеспечивающие формирование функциональной грамотности. На уроках использую приемы соотнесения слов с рисунками, удаления лишних понятий из заданных, распределение слов по тематическим группам.

— коммуникативные: оформлять свои мысли на кабардинском языке в устной форме (на уровне предложения); слушать и понимать речь других, читать по слогам; учиться работать в паре, в группе; выполнять различные роли. Средством формирования коммуникативных УУД служит технология продуктивного чтения на кабардинском языке и организация работы в парах и малых группах, чтение по ролям, перевод с русского языка на кабардинский и наоборот.

Основной целью обучения кабардинскому языку в школе является развитие способности русскоязычных учащихся к общению на нем. Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений и навыков:

а) понимать и порождать высказывания на кабардинском языке в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;

б) осуществлять речевое и неречевое поведение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности носителей кабардинского языка.

Способность к общению на кабардинском языке предполагает также формирование у русскоязычных учащихся определенных качеств, делающих процесс овладения языком как средством межкультурной коммуникации эффективным. Речь идет о воспитании в русскоязычном школьнике:

— интереса и положительного отношения к кабардинскому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

— понимание себя как личности, принадлежащей к определенному языковому и культурному сообществу, а также общечеловеческое сознание;

— понимание важности изучения кабардинского языка как государственного на территории Кабардино-Балкарской Республики.

Начальная школа выступает в качестве первой ступени в реализации стратегической цели учебного предмета «Кабардинский язык» для русскоязычных учащихся. На данной ступени закладываются основы коммуникативной компетенции, позволяющие осуществлять общение и взаимодействие русскоговорящих детей с кабардинцами на элементарном уровне. При этом должны быть максимально учтены реальные потребности и интересы первых в общении и познании. А дети, для которых кабардинский язык является родным, выступают в ходе этого процесса в роли помощников, консультантов.

Приоритетными в начальной школе являются воспитательно-развивающие аспекты обучения предмету, связанные с формирование у русскоязычных школьников желания овладеть кабардинским языком как средством общения и взаимодействия с другой национальной культурой и ее носителями.

Русскоязычные учащиеся должны испытывать потребность в использовании кабардинского языка для решения задач общения, для осуществления конкретных дел в той или иной сфере и предметно-практической деятельности, актуальной для них. Включение кабардинского языка в контекст жизнедеятельности нацелено на оказание помощи русскоязычным детям в осознании того, что для настоящего знания родной республики, коренных народов и их обычаев и традиций им нужно научиться хорошо говорить, читать, понимать на кабардинском языке.

Для этой цели я разработала программу элективного курса «Адыгский этикет», и ввела ее факультативно. Целью этого курса является ознакомить учащихся с основными элементами адыгских обычаев и научить их использовать эти обычаи в повседневной жизни. В нашей современной жизни часто не хватает в людях многих человеческих ценностей, прежде всего, человечности, добродушия и благородства. Но этих ценностей стало бы намного больше, если бы люди помнили свои хорошие, веками отработанные обычаи, придерживались их, чтили и помнили.

Задачи обучения и содержания, на основе которых строится учебный процесс, позволяют проследить динамику развития целей обучения и задач овладения кабардинским языком.

Процесс обучения кабардинскому языку в начальной школе призван не только обеспечить русскоязычным школьникам возможность овладеть еще одним средством общения, он должен ввести их в мир другой культуры.

Обучение кабардинскому языку должно способствовать развитию мировоззрения школьников, их чувств, эмоций, мышления, памяти, культуры умственного труда, их речевых способностей, культуры общения, потребности в дальнейшем самообразования и познавательной активности.

Образовательная ценность кабардинского языка как учебного предмета проявляется в том, что обучение кабардинскому языку способствует филологическому образованию школьников и расширению их общего кругозора.

Обучение кабардинскому языку осуществляется на основе познавательно ценного материала, который обогащает учащихся сведениями об истории, литературе, искусстве, быте и традициях кабардинцев.

Значительная роль в учебном процессе по кабардинскому языку отводится межпредметным связям, в первую очередь, с русским языком и литературой. С одной стороны, знания, приобретенные при изучении других предметов, используются в процессе обучения кабардинскому языку, с другой стороны, информация, полученная с помощью кабардинского языка, обогащает и расширяет кругозор школьников, их знания по другим предметам.

Эффективно применение на каждом уроке наглядного материала: кабардинского алфавита с иллюстрациями, рисунков детей и иллюстраций к темам уроков и произведениям (сказкам, нартским сказаниям), рабочих тетрадей.

Учитель – это строитель, который по кирпичику складывает, начиная с фундамента и в конце должен получить личность. Приятно, когда видишь результат своих трудов. Считаю, что в современных условиях нужно использовать новые интерактивные технологии, которые позволят учителю установить тесный контакт с учеником, помогут сформировать навыки самостоятельного труда, научат сотрудничеству. На уроках использую презентации по теме, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Считаю, что сегодня учитель должен быть очень креативным, добрым, отзывчивым, внимательным к детям и компетентным в своей профессии. Нужно быть очень хорошим психологом, так как дети сегодня требуют от нас, взрослых, особого внимания. Мне кажется, что профессия учителя предназначена исключительно для людей творческих, это профессия от Бога. Не каждый сможет изо дня в день видеть и слышать радости и горести, принимать участие в жизни не одного ребенка, а десятков, а то и сотен детей. Огромная чуткость, терпение, преданность профессии, воля и сила характера помогают учителям в их трудной миссии.

Читать еще:  Оценщик авто обучение

Мое педагогическое кредо «Терпение – это дерево с горькими корнями, но с отличными плодами». Еще думаю, что учитель должен обладать педагогическим общением.

Две фигуры в школе – учитель и ученик. Их общение на уроке, во внеклассной работе, на досуге становится важным условием эффективности учебно — воспитательного процесса, средством формирования личности.

Чтобы между учителем и учащимися сложились нормальные отношения, в первую очередь, между ними должно быть правильное педагогическое общение. Учитель должен находить подход к каждому ученику индивидуально.

В конце хочу сказать, что моей конечной целью является повышение качества образования путем внедрения инновационных технологий, обеспечивающих ключевые компетенции учителя и ученика.

Дистанционные курсы кабардинского языка

Как рассказала корреспонденту РИА «Кабардино-Балкария» заведующая кафедрой теории и методики преподавания кабардинского и балкарского языков и литератур, кандидат педагогических наук, доцент Ирина Инчиева, изначально планировалось набрать группы преподавателей кабардинского, балкарского и русского языков, но набрать курс получилось только для преподавателей кабардинского. «Также подали заявки два карачаевца. В данный момент мы разрабатываем программу, чтобы работать с ними дистанционно», — отметила Ирина Каральбиевна.

Все преподаватели, с которыми будут работать наши специалисты, проживают в Турции. По словам Инчиевой, с турецкими соотечественниками работать проще всего за счет безвизового режима и относительной географической близости.

В данный момент набраны две группы по повышению квалификации учителей кабардинского языка – 12 человек для дистанционного обучения и 7 человек для очного обучения на базе КБГУ.

Работа с очниками рассчитана на 72 часа. 30 из них посвятят теории и 42 – практике. Также в программу входит две экскурсии, которые также станут частью учебного процесса, поскольку гид будет говорить с учителями-студентами исключительно на кабардинском языке.

«Несколько лет назад мы уже работали с учителями из Турции. Это был успешный опыт. В этот раз мы уже точно знали, как выстроить учебный процесс», — рассказала заведующая кафедрой. Она объяснила, что упор будет сделан на обогащение словарного запаса, развитие навыков устного общения и основы грамматики. «С письменной речью так сразу работать будет сложнее, поскольку наши соотечественники пользуются латиницей, а мы кириллицей. Так что давать им наши тексты до того, как они освоятся с кириллицей, рано», — сказала И. Инчиева.

С группой дистанционного обучения будут заниматься дольше, программа у них несколько иная. По словам Ирины Инчиевой, институт разработал три способа работы с «дистанционниками» — видеоконференции по скайпу, задания по e-mail и специально созданный раздел на официальном сайте Института повышения квалификации.

«Участникам программы нужно зарегистрироваться в соответствующем разделе. Там они смогут проходить тестирования, получать учебные и дидактические материалы, контролировать собственные успехи в изучении языка», — рассказала Инчиева.

Ирина Каральбиевна пояснила, что работники Института в основном наметят направление, в котором участники программы будут работать дальше. «По нынешним временам, профессионал должен понимать, что его рост во многом зависит самообразования», — подчеркнула она. Также Инчиева отметила, что основной целью программы является подготовка кадрового резерва учителей кабардинского языка в Турции, где относительно недавно принят закон, разрешающий официально изучать родной язык, а вот кадров и учебных пособий для изучения катастрофически не хватает.

Обучение на государственных языках КБР право выбора

Парламент КБР принял и направил на подписание Главе Кабардино-Балкарии закон «Об образовании в Кабардино-Балкарской Республике» (см. сайт www.parlament-kbr.ru, раздел «законодательная деятельность» – «Законы, принятые Парламентом»).

В соответствии с ним кабардинский и балкарский языки будут изучаться с первого класса в качестве обязательного учебного предмета детьми, для которых тот или другой язык является родным.

В государственных и муниципальных образовательных учреждениях гарантируется право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на кабардинском и балкарском языках в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

В соответствии с Федеральным законом «Об образовании в РФ» язык образования определяется нормативными актами государственной или муниципальной образовательной организации (школа, детский сад, колледж).

Однако представители координационного Совета адыгских общественных объединений и ассоциации преподавателей адыгского языка, выражающие серьёзную озабоченность тем, что молодёжь республики плохо владеет родными языками, и ситуация с каждым годом ухудшается, считают, что три государственных языка республики – кабардинский, балкарский и русский – должны изучаться в равных объёмах.

Кроме этого, органы, осуществляющие управление в сфере образования в Кабардино-Балкарской Республике должны обеспечить обязательное получение дошкольного, начального общего и основного общего образования (по всем предметам) на родных (государственных) языках по седьмой класс включительно.

Своё мнение о данных предложениях высказывают работники образования и культуры, общественные деятели КБР.

Ирина Темрокова, начальник отдела дошкольного и общего образования Министерства образования, науки и по делам молодёжи КБР:

– В республике учителей, имеющих соответствующую подготовку для преподавания на родных языках предметов из курса начальной школы, в том числе в соответствии с требованиями новых федеральных государственных образовательных стандартов начального общего образования, нет. В образовательных учреждениях КБР имеются учебники и наглядные пособия для изучения родных языков. Вместе с тем, учебники, учебные и наглядные материалы для преподавания всех предметов из курса начальной школы на родных языках в республике отсутствуют. На сегодняшний день предложений о переходе на обучение на родных языках со стороны родителей или законных представителей в министерство не поступало. В случае перехода на обучение на родных языках возникнет необходимость перевода всех действующих учебно-методических комплектов на родные языки, их тиражирования, заключения сублицензионных договоров с издательствами и подготовки соответствующих кадров.

Татьяна Золко, заместитель начальника управления образованием администрации Прохладненского района:

– Если в законе Российской Федерации «Об образовании» уже определено, что обучение в образовательных учреждениях ведётся на государственном языке, то закон Кабардино-Балкарской республики не может ему противоречить. У нас есть закон «О языках народов Кабардино-Балкарской республики», есть региональный компонент в базисном учебном плане, им предусматривается изучение языков, культуры и истории народов, а также географии нашей республики. Кроме того, отводятся обязательные часы на изучение одного из государственных языков Кабардино-Балкарии. В Прохладненском районе девятнадцать школ, пять из них расположены в сёлах Алтуд, Карагач и Псыншоко. В них кабардинский язык изучается как предмет по учебникам, изданным в республике. С этого года во всех школах нашего района ведутся уроки кабардинского и балкарского языка для всех учащихся на факультативной основе. Обучение ведётся по программам, разработанным учителями-кабардиноведами. Эти программы предполагают ознакомление с языком, проведение параллелей между пословицами и поговорками кабардинского, балкарского и русского народов. Таким образом, происходит практическое освоение языка. Жалоб со стороны родителей к нам не поступало. Никто не запрещает изучать языки. Каждый родитель имеет право выбирать дополнительный государственный язык, который будет изучать школьник или воспитанник детского сада. Если родителям хочется, чтобы, допустим, в садике ребёнок получал образование на одном из государственных языков Кабардино-Балкарии, он об этом заявит. Люди других национальностей не смогут сохранить кабардинский или балкарский языки, как бы хорошо их ни изучили. Традиции, культуру и национальный язык могут сберечь только представители этих национальностей.

Суфьян Беппаев, председатель общественной организации «Алан»:

– Я не вполне согласен с тем, что предлагается. Понятно, что свой родной язык все должны хорошо знать, особенно это касается городского населения республики, которое сегодня говорит в основном на русском языке. Я на сто процентов согласен с тем, что сегодня предлагает Парламент КБР и министерство образования КБР – надо изучать родной язык, родную литературу, но не вменять это в обязанность, распространяя на остальные предметы. Прежде всего нужно исходить из интересов детей и немножко заглядывать в их будущее, когда им нужно будет продолжать учёбу в вузах страны. Начинать изучение русского языка после начальной школы – большая ошибка, и она приведёт к дополнительным затратам на тех же репетиторов с пятого класса. Можно открыть пару школ или даже классов и посмотреть, что будет. Без русского языка нельзя, и тотальным внедрением обучения на родных языках проблема не решится. Свой язык любят все, но прививать любовь к нему должны родители со сказок и песен перед сном. Мы должны придерживаться принципа – не навреди.

Людмила Федченко, заместитель председателя Общественной палаты КБР:

– Во время публичных слушаний закона КБР «Об образовании» звучали разные мнения, но большинство пришло к такому компромиссному решению: право на обучение на родном языке, балкарском или кабардинском, оставить в законе записанным как право, а обязанностью – изучение родных языков как учебной дисциплины. Система образования КБР должна создать условия для обязательного изучения родных языков в образовательных учреждениях. Федеральный закон об образовании даёт право всем жителям многонациональной России на обучение на родных языках, получение образования на родных языках и изучение родных языков. При этом закон говорит о том, что обучение или изучение родных языков должно осуществляться в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами не в ущерб изучению государственного языка РФ. По закону каждый субъект страны в зависимости от возможностей его системы образования определяет, превратить ли это право в обязанность. Образовательная организация может на основе локальных актов, принятых после обсуждений с родителями и активными гражданами, осуществлять обучение по собственным программам. И эти акты не должны противоречить федеральному и республиканскому законам, а обучение на родных языках или изучение родных языков должны идти в соответствии с федеральным законом. Существует ряд общественных организаций, которые настаивают на том, чтобы обучение до седьмого класса осуществлялось на родных языках. Наша система образования не готова сейчас реализовать это пожелание. Хочу отметить, что обучать детей родному языку должны прежде всего в семье.

Читать еще:  Бизнес на дистанционном обучении

Магомет Абшаев, доктор физико-математических наук, профессор, академик РАЕН:

– Никакими законами и указами язык не сохранить. Во-первых, надо создавать условия для его сохранения, обустраивать жизнь. Всем известно, что языки лучше всего сохраняются в сельских поселениях, вот там и нужно создавать условия для молодых, чтобы они возвращались туда работать и жить. Можно же отдать пахотные земли людям, организовать фермерские хозяйства, в том числе и в горной местности, тогда молодёжь с удовольствием туда пойдёт. А когда будут работать родители вместе с детьми, тогда будут сохранены язык и традиции. У нас, с одной стороны, в сёлах нет никаких условий для профессиональной реализации молодых, с другой – мы упорно хотим их туда отправить. Хранитель языка и традиций – прежде всего семья, искусственные меры по его сохранению только усложнят ситуацию. Можно, конечно, в качестве эксперимента организовать несколько специальных классов, в которых обучение будет проходить на кабардинском и балкарском языках, но только добровольно, предварительно проведя опрос среди родителей. Но и это не просто, надо всё обдумать, составить план мероприятий, программу, подготовить учебники и преподавателей. Я часто бываю в национальных республиках, где обучение идёт на родных языках и молодёжь уже не знает русского. В глаза бросается ограничение коммуникативных возможностей этих людей за пределами их республик и государств. История показывает, в том числе и на примере Украины сегодня, что насильственные меры не приносят успеха.

Владимир ВОРОКОВ, председатель Фонда культуры КБР, генеральный директор телекомпании «Нальчик»:

– Язык – это основа любой нации, любого народа. Конечно, я за то, чтобы изучению родного языка уделялось как можно больше внимания в учреждениях образования всех уровней. Представителям кабардинской и балкарской национальности учить родной язык надо не факультативно, а в обязательном порядке.

Законодательство Кабардино-Балкарии гарантирует жителям республики право изучения государственных языков республики на любых уровнях. Попытки вести преподавание всех школьных предметов, изучение точных наук на кабардинском или балкарском языках предпринимались в разные периоды истории республики, однако они не прижились, не получили развития.

Кто хочет знать свой язык, хочет, чтобы его ребёнок знал родной язык, тот прилагает к этому определённые усилия, действует: читает книги на родном языке, смотрит телепередачи и фильмы, посещает школьные уроки или курсы родного языка.

В Нальчике и других населённых пунктах республики легко найти курсы английского или французского языка. А кабардинского, балкарского? Я не встречал. Но почему бы их не открыть тем, кто ратует за сохранение родного языка?

Могу привести конкретный пример продвижения в массы кабардинского и балкарского языков. Это проект «Телеstudio», который реализует вещательный телеканал «Кабардино-Балкария» («1 КБР») совместно с Институтом информатики и проблем регионального управления Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук, Института гуманитарных исследований КБНЦ РАН.

Уроки кабардинского языка выходят в эфир по вторникам и четвергам в 20 часов. Уроки балкарского – в то же время по средам и пятницам. Видеоматериалы также размещаются на сайтах telestudio.pro и allrussia.tv/kabardino-balkarija.

Кто может, пусть последует примеру работников телевидения и сделает все возможное на своём трудовом поприще, чтобы от слов перейти к делу.

Конспект к семинару: «Изучение кабардинского языка и литературы как средство формирования УУД»

При пользовании «Инфоуроком» вам не нужно платить за интернет!

Минкомсвязь РФ: «Инфоурок» включен в перечень социально значимых ресурсов .

Методический семинар по теме:

Изучение кабардинского языка и литературы как средство формирования УУД

Проводит учитель кабардинского языка МБОУ «Лицей № 3»

г.о. Прохладный КБР Кажарова З.Х.

Цель проведения семинара:

1. Показать, каких личностных результатов можно достичь в ходе преподавания кабардинского языка в классе, где для одних детей он является родным, а для других – нет.

2. Представить опыт преподавания кабардинского языка Кажаровой З.Х., учителем кабардинского языка МБОУ «Лицей № 3».

3. Сформулировать ответ на вопрос: Нужно ли детей нашей республики обучать языкам ее коренных народов и как организовать этот процесс?

План проведения семинара:

1. Презентация опыта преподавания кабардинского языка как средства формирования личностных УУД. Кажарова З.Х.

2. Представление авторской программы «Адыгский этикет» Кажарова З.Х.

3. Организация обмена мнениями в форме «круглого стола» по вопросу: Нужно ли детям нашей республики изучать языки ее коренных народов? Как организовать процесс обучения в соответствии с «Законом об образовании в РФ»?

Из опыта работы по изучению кабардинского языка и литературы как средства формирования Универсальных учебных действий.

Федеральные государственные стандарты общего образования, отражают объективные изменения в современном обществе и посему предъявляют новые требования к организации и содержанию процесса обучения. Вот почему каждый учитель, на мой взгляд, должен стараться внедрять новшества в свой собственный образовательный процесс.

Стремление к тому, чтобы учащиеся овладевали универсальными учебными действиями (личностными, познавательными, коммуникативными, регулятивными), обеспечивающими овладение ключевыми компетенциями, необходимо каждому учителю и на каждом уроке.

Я как учитель кабардинского языка и литературы также стараюсь идти в ногу со временем и обучение языку, культуре, литературе и фольклору кабардинцев строю на основе современных требований к образованию.

Основываясь на требованиях ФГОС, конструирую свои уроки с таким расчетом, чтобы учащиеся овладевали предметными и метапредметными компетенциями.

Известно, что младший средний возраст является наиболее благоприятным для усвоения языков. Пластичность природного механизма усвоения языка детьми раннего возраста, природная любознательность и потребность в познании нового, отсутствие застывшей системы ценностей и установок, а также так называемого языкового барьера, способствует эффективному решению задач, стоящих как перед начальным образованием в целом, так и перед учебным предметом «Кабардинский язык» в частности.

В процессе овладения русскоязычными учащимися новым средством общения – кабардинским языком, у них формируется правильное понимание языка как общественного явления, развиваются их интеллектуальные, речевые и эмоциональные способности, а также личностные качества: общечеловеческие ценности ориентации, интересы, способности и другие. Кроме того, приобщение младшего школьника с помощью кабардинского языка к культуре носителей этого языка позволяет ему осознать себя как личность, принадлежащую к определенной социокультурной общности людей, с одной стороны, а с другой – воспитывает в нем уважение и терпимость к другому образу жизни.

В соответствии с ФГОС НОО изучение кабардинского языка предусматривает результаты УУД учащихся:

регулятивные: определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя; проговаривать последовательность действий на уроке; учиться высказывать свое предположение на кабардинском языке на основе работы с материалом учебника. Средством формирования регулятивных УУД служит технология продуктивного чтения.

-познавательные: ориентироваться в учебнике, делать выводы в результате совместной работы класса и учителя. Средством формирования познавательных УУД служат тексты учебников, обеспечивающие формирование функциональной грамотности. На уроках использую приемы соотнесения слов с рисунками, удаления лишних понятий из заданных, распределение слов по тематическим группам.

— коммуникативные: оформлять свои мысли на кабардинском языке в устной форме (на уровне предложения); слушать и понимать речь других, читать по слогам; учиться работать в паре, в группе; выполнять различные роли. Средством формирования коммуникативных УУД служит технология продуктивного чтения на кабардинском языке и организация работы в парах и малых группах, чтение по ролям, перевод с русского языка на кабардинский и наоборот.

Основной целью обучения кабардинскому языку в школе является развитие способности русскоязычных учащихся к общению на нем. Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений и навыков:

Читать еще:  Дистанционное обучение повар 4 5 6 разряда

а) понимать и порождать высказывания на кабардинском языке в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;

б) осуществлять речевое и неречевое поведение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности носителей кабардинского языка.

Способность к общению на кабардинском языке предполагает также формирование у русскоязычных учащихся определенных качеств, делающих процесс овладения языком как средством межкультурной коммуникации эффективным. Речь идет о воспитании в русскоязычном школьнике:

— интереса и положительного отношения к кабардинскому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

— понимание себя как личности, принадлежащей к определенному языковому и культурному сообществу, а также общечеловеческое сознание;

— понимание важности изучения кабардинского языка как государственного на территории Кабардино-Балкарской Республики.

Начальная школа выступает в качестве первой ступени в реализации стратегической цели учебного предмета «Кабардинский язык» для русскоязычных учащихся. На данной ступени закладываются основы коммуникативной компетенции, позволяющие осуществлять общение и взаимодействие русскоговорящих детей с кабардинцами на элементарном уровне. При этом должны быть максимально учтены реальные потребности и интересы первых в общении и познании. А дети, для которых кабардинский язык является родным, выступают в ходе этого процесса в роли помощников, консультантов.

Приоритетными в начальной школе являются воспитательно-развивающие аспекты обучения предмету, связанные с формирование у русскоязычных школьников желания овладеть кабардинским языком как средством общения и взаимодействия с другой национальной культурой и ее носителями.

Русскоязычные учащиеся должны испытывать потребность в использовании кабардинского языка для решения задач общения, для осуществления конкретных дел в той или иной сфере и предметно-практической деятельности, актуальной для них. Включение кабардинского языка в контекст жизнедеятельности нацелено на оказание помощи русскоязычным детям в осознании того, что для настоящего знания родной республики, коренных народов и их обычаев и традиций им нужно научиться хорошо говорить, читать, понимать на кабардинском языке.

Для этой цели я разработала программу элективного курса «Адыгский этикет», и ввела ее факультативно. Целью этого курса является ознакомить учащихся с основными элементами адыгских обычаев и научить их использовать эти обычаи в повседневной жизни. В нашей современной жизни часто не хватает в людях многих человеческих ценностей, прежде всего, человечности, добродушия и благородства. Но этих ценностей стало бы намного больше, если бы люди помнили свои хорошие, веками отработанные обычаи, придерживались их, чтили и помнили.

Задачи обучения и содержания, на основе которых строится учебный процесс, позволяют проследить динамику развития целей обучения и задач овладения кабардинским языком.

Процесс обучения кабардинскому языку в начальной школе призван не только обеспечить русскоязычным школьникам возможность овладеть еще одним средством общения, он должен ввести их в мир другой культуры.

Обучение кабардинскому языку должно способствовать развитию мировоззрения школьников, их чувств, эмоций, мышления, памяти, культуры умственного труда, их речевых способностей, культуры общения, потребности в дальнейшем самообразования и познавательной активности.

Образовательная ценность кабардинского языка как учебного предмета проявляется в том, что обучение кабардинскому языку способствует филологическому образованию школьников и расширению их общего кругозора.

Обучение кабардинскому языку осуществляется на основе познавательно ценного материала, который обогащает учащихся сведениями об истории, литературе, искусстве, быте и традициях кабардинцев.

Значительная роль в учебном процессе по кабардинскому языку отводится межпредметным связям, в первую очередь, с русским языком и литературой. С одной стороны, знания, приобретенные при изучении других предметов, используются в процессе обучения кабардинскому языку, с другой стороны, информация, полученная с помощью кабардинского языка, обогащает и расширяет кругозор школьников, их знания по другим предметам.

Эффективно применение на каждом уроке наглядного материала: кабардинского алфавита с иллюстрациями, рисунков детей и иллюстраций к темам уроков и произведениям (сказкам, нартским сказаниям), рабочих тетрадей.

Учитель – это строитель, который по кирпичику складывает, начиная с фундамента и в конце должен получить личность. Приятно, когда видишь результат своих трудов. Считаю, что в современных условиях нужно использовать новые интерактивные технологии, которые позволят учителю установить тесный контакт с учеником, помогут сформировать навыки самостоятельного труда, научат сотрудничеству. На уроках использую презентации по теме, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Считаю, что сегодня учитель должен быть очень креативным, добрым, отзывчивым, внимательным к детям и компетентным в своей профессии. Нужно быть очень хорошим психологом, так как дети сегодня требуют от нас, взрослых, особого внимания. Мне кажется, что профессия учителя предназначена исключительно для людей творческих, это профессия от Бога. Не каждый сможет изо дня в день видеть и слышать радости и горести, принимать участие в жизни не одного ребенка, а десятков, а то и сотен детей. Огромная чуткость, терпение, преданность профессии, воля и сила характера помогают учителям в их трудной миссии.

Мое педагогическое кредо «Терпение – это дерево с горькими корнями, но с отличными плодами». Еще думаю, что учитель должен обладать педагогическим общением.

Две фигуры в школе – учитель и ученик. Их общение на уроке, во внеклассной работе, на досуге становится важным условием эффективности учебно — воспитательного процесса, средством формирования личности.

Чтобы между учителем и учащимися сложились нормальные отношения, в первую очередь, между ними должно быть правильное педагогическое общение. Учитель должен находить подход к каждому ученику индивидуально.

В конце хочу сказать, что моей конечной целью является повышение качества образования путем внедрения инновационных технологий, обеспечивающих ключевые компетенции учителя и ученика.

Спор о преподавании кабардинского языка в школе Нальчика дошел до суда

Суд в Нальчике 28 декабря приступил к рассмотрению дела о защите репутации директора школы, которая пожаловалась на критику в связи с организацией преподавания кабардинского языка.

Директор школы-гимназии №14 Римма Жамборова потребовала по 300 тысяч рублей в качестве компенсации морального вреда от бывшей учительницы своей школы Марьям Баговой и руководителя Кабардино-Балкарского правозащитного центра Валерия Хатажукова. На заседании Нальчикского горсуда 28 декабря Жамборова уточнила иск, указав в качестве ответчика не лично Хатажукова, а Правозащитный центр как таковой. Представители ответчиков попросили дать им время для сбора доказательств, следующее заседание назначено на 6 февраля 2019 года, передал корреспондент «Кавказского узла».

Римма Жамборова считает, что учительница Марьям Багова оклеветала ее, пожаловавшись на организацию обучения кабардинскому языку в школе-гимназии. В свою очередь, глава Правозащитного центра Валерий Хатажуков опубликовал письмо Баговой в соцсетях, чем вызвал множество негативных комментариев, в том числе с угрозами физической расправы, говорится в исковом заявлении.

Учительница кабардинского языка Марьям Багова 27 ноября вынуждена была уволиться с работы из-за невыносимой морально-психологической обстановки в школе, заявил корреспонденту «Кавказского узла» Валерий Хатажуков. По его словам, жалобу правозащитникам Багова направила еще до увольнения. Там говорилось о закрытии кабинета кабардинского языка, сокращении числа учителей кабардинского языка с десяти до шести человек. Марьям Багова также выразила недовольство тем, что в выпускных классах кабардинский язык долгое время ставился в расписании седьмым уроком, а из школьной библиотеки были списаны книги кабардинских авторов.

«Были списаны не только книги на кабардинском языке, но и книги кабардинских авторов в переводах на русский язык. Среди них были книги Кулиева, Кешокова, Шогенцукова и других классиков кабардинской и балкарской литературы, всего 767 книг. Из выброшенных книг черкесским репатриантом Ахмедом Сташем были сохранены и возвращены в библиотеку 58 книг», — рассказал Хатажуков. Директор школы объяснила списание книг их ветхостью, отметил он, не согласившись с этой оценкой состояния книг.

После письма Баговой в школе побывали как представители общественности, так и комиссия департамента образования мэрии Нальчика, причем изложенные учительницей факты подтвердились, утверждает Хатажуков. «На все наши инициативы с призывом к сотрудничеству и решению возникших проблем путем диалога и компромиссов администрация гимназии ответила своеобразно: она обратилась в УФСБ и другие правоохранительные органы с заявлением о возбуждении уголовного дела против Баговой за клевету. Кроме того, директор обратилась в Нальчикский городской суд с иском к Баговой и ко мне о защите чести и достоинства», — отметил Хатажуков.

Он заявил, что намерен использовать судебный процесс для привлечения внимания к проблеме преподавания родных языков в школах.

Отметим, что 30 июня представители 12 российских республик, в том числе Кабардино-Балкарии, выступили против поправок к федеральному закону «Об образовании», предполагающих изучение государственных языков республик России «на добровольной основе». Местные и федеральные власти не заинтересовались этой резолюцией.

На сайте администрации Нальчика, по состоянию на 10.18 мск 29 декабря, нет информации о проведенной в школе №14 проверке.

Автор: Людмила Маратова; источник: корреспондент «Кавказского узла»

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector